


Der Bürstenkörper wird in die Fräse eingespannt...La monture de brosse est serrée dans la fraiseuse ... Il corpo della spazzola viene bloccato nella fresa...
1 / 21

...und millimetergenau ausgefräst.... qui y pratique un trou fileté au millimètre près. ...e fresato con una precisione millimetrica.
2 / 21

Das Besatzmaterial wird eingelegt...La garniture est mise en place ... Vengono infilate le setole...
3 / 21

... und mittels eines Metallringes in
gleichgroße Bündel gefasst.... et enserrée avec une virole en métal pour former des touffes de taille identique. ... e tramite un anello di metallo raccolte in fasci uguali.
4 / 21

Der Körper wird in die Halterung eingepasst...L’artisan ajuste la monture dans le support ... Il corpo viene infilato nel supporto...
5 / 21

...und die Schablone aufgelegt.... et pose le gabarit par-dessus. ...e viene posizionato il modello.
6 / 21

Die produzierten Bündel werden sortiert.Tri des touffes produites. I fasci prodotti vengono selezionati.
7 / 21

Die Schablone wird wieder entfernt...Retrait du gabarit ... Il modello viene rimosso...
8 / 21

...und der Körper mit Leim gefüllt.... la monture est remplie de colle. ...e il corpo riempito di colla.
9 / 21

Die Schablone wird angepasst.Réajustage du gabarit. Il modello viene adattato.
10 / 21

Die Schablone wird angepasst.Réajustage du gabarit. Il modello viene adattato.
11 / 21

Diese müssen alle mit Hilfe des Tastsinnes genau ausgerichtet werden.En s’aidant de son sens tactile, il les ajuste avec précision. Con il tatto, questi vengono tutti orientati con esattezza.
12 / 21

Nach dem Aushärten...Une fois que la colle a durci ... Una volta asciugate...
13 / 21

...werden die Bürsten aus der Halterung geholt...... les brosses sont retirées des supports ... ...le spazzole vengono ritirate dal supporto...
14 / 21

...und über einem rotierenden Messer...... et au-dessus d’une lame en rotation... ...e attraverso una lama rotante...
15 / 21

...passgenau geschnitten.... elles sont égalisées avec précision. ...tagliate con esattezza.
16 / 21

Zuletzt wird die Verpackung vorbereitet und gestempelt, ...Pour finir, l’emballage est préparé et tamponné, ... ...tagliate con esattezza.
17 / 21

... die Besen eingepackt ...... les brosses à balais y sont rangées ... ... le scope vengono confezionate ...
18 / 21

... zugeklebt ....... un bout de scotch .... ... chiuse....
19 / 21

... und eingelagert.... et les voilà stockées. ... e stoccate.
20 / 21

Fertig.C'est fini!Ecco fatto.
21 / 21