


Der Bürstenkörper wird in die Fräse eingespannt...La monture de brosse est serrée dans la fraiseuse ... Il corpo della spazzola viene bloccato nella fresa... 
1 / 21

...und millimetergenau ausgefräst.... qui y pratique un trou fileté au millimètre près. ...e fresato con una precisione millimetrica. 
2 / 21

Das Besatzmaterial wird eingelegt...La garniture est mise en place ... Vengono infilate le setole... 
3 / 21

... und mittels eines Metallringes in
gleichgroße Bündel gefasst.... et enserrée avec une virole en métal pour former des touffes de taille identique. ... e tramite un anello di metallo raccolte in fasci uguali. 
4 / 21

Der Körper wird in die Halterung eingepasst...L’artisan ajuste la monture dans le support ... Il corpo viene infilato nel supporto... 
5 / 21

...und die Schablone aufgelegt.... et pose le gabarit par-dessus. ...e viene posizionato il modello.  
6 / 21

Die produzierten Bündel werden sortiert.Tri des touffes produites. I fasci prodotti vengono selezionati. 
7 / 21

Die Schablone wird wieder entfernt...Retrait du gabarit ... Il modello viene rimosso... 
8 / 21

...und der Körper mit Leim gefüllt.... la monture est remplie de colle. ...e il corpo riempito di colla. 
9 / 21

Die Schablone wird angepasst.Réajustage du gabarit. Il modello viene adattato. 
10 / 21

Die Schablone wird angepasst.Réajustage du gabarit. Il modello viene adattato. 
11 / 21

Diese müssen alle mit Hilfe des Tastsinnes genau ausgerichtet werden.En s’aidant de son sens tactile, il les ajuste avec précision. Con il tatto, questi vengono tutti orientati con esattezza. 
12 / 21

Nach dem Aushärten...Une fois que la colle a durci ... Una volta asciugate... 
13 / 21

...werden die Bürsten aus der Halterung geholt...... les brosses sont retirées des supports ... ...le spazzole vengono ritirate dal supporto...  
14 / 21

...und über einem rotierenden Messer...... et au-dessus d’une lame en rotation... ...e attraverso una lama rotante...  
15 / 21

...passgenau geschnitten.... elles sont égalisées avec précision. ...tagliate con esattezza. 
16 / 21

Zuletzt wird die Verpackung vorbereitet und gestempelt, ...Pour finir, l’emballage est préparé et tamponné, ... ...tagliate con esattezza. 
17 / 21

... die Besen eingepackt ...... les brosses à balais y sont rangées ... ... le scope vengono confezionate ...  
18 / 21

... zugeklebt ....... un bout de scotch .... ... chiuse....  
19 / 21

... und eingelagert.... et les voilà stockées. ... e stoccate. 
20 / 21

Fertig.C'est fini!Ecco fatto.
21 / 21
 
										 
										


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
